– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1δὲ καὶ ἐν – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
2τει τὰ κα[– – – – – – – – –, ἤραντο δὲ καὶ τεῖ θυσίαι τοὺς]
3βοῦς, ἐλε[ιτούργησαν δὲ – – – – – – – – – – – – – – – – –ε]–
4τέλεσα[ν δὲ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τοῦ κοσμη]–
5τοῦ καὶ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –,
6ἐφήδρε̣[υσαν δὲ καὶ ταῖς ἐκκλησίαις – – – – – – – – – – –]
7τοῦ δ̣[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐν τοῖς]
8ὅπ̣λ̣[οις – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1auch in - - -
2- - -; sie auch beim Opfer die
3Ochsen aufrechtgehalten haben; sie Dienste verrichtet haben - - -
4ausgeübt haben - - - des Kosmeten
5und - - -;
6sie auch den Volksversammlungen beigesessen haben - - -
7- - - in
8Waffen - - -
- - -
- - -
1- - - and in - - -
2commander (?) the - - - , and lifted the bovines at the sacrifice,
3and served - - -
4and continually - - - their
5commander and - - - ,
6and watched over the Assemblies - - -
7- - -
8in arms - - -
- - -